| |
Løven, heksen og garderobeskabet 1:
Dybere ind i Narnia
Af Louis Nielsen -
KP 03-2004
"Løven, heksen og
garderobeskabet” er en lidt ejendommelig titel,
men tænker vi nærmere over den, lyder den
helt rigtig til et vaskeægte eventyr. Samtidig fastholder
den de tre vigtigste ting, som denne historie er om i
rækkefølge med faldende betydning.
Vigtigst er Løven, og
i forhold til ham er alle de øvrige figurer kun
bipersoner, man fristes næsten til at sige statister,
men sådan ser han bestemt ikke på dem. Det
gør heksen derimod. I sin egen indbildning er hun
- til trods for, at hun har sneget sig ind i Narnia -
bestemt den vigtigste og mest betydende af alle - “Hendes
Kejserlige Majestæt Jadis, Dronning af Narnia, Borgfrue
til Cair Paravel, Kejserinde af Ødeøerne
etc”. Alle andre er som skidt for hende. Garderobeskabet
står som eksponent for den omgivende verden, forbindelsesledet
mellem børnenes verden (England) og eventyrriget
Narnia, løven Aslans land.
Fortællingen begynder
som alle de øvrige fortællinger (undtagen
“Hesten og drengen”) et eller andet sted i
England.
De fire børn Peter, Susan, Edmund og Lucy1 er på
grund af luftangrebene i London (krigen 1939-1945) sendt
ud til en gammel professor uden børn, som bor i
et stort, men sært hus ude på landet et godt
stykke fra London.
Denne professor er Digory Kirke,
nu en gammel mand “med pjusket hvidt hår både
på hovedet og i det meste af ansigtet”, som
vi kendte som drengen i “Troldmandens nevø”.
Garderobeskabet med de magiske egenskaber at kunne åbne
op for Narnia, befinder sig hensat på et loft i
hans hus. Forbindelsen til Narnia har det, fordi det er
gjort af træ, som kom fra et træ, hvis frø
kom fra Narnia.
En skov og en faun
Professor Digory Kirkes hus rummede mange muligheder for
at gå på opdagelse og for at lege skjul. En
tung regnvejrsdag, hvor man kun kunne lege inde, opdager
Lucy garderobeskabet, som stod for sig selv i det tomme
værelse.
Hun fascineres af det, prøver
om hun kan åbne døren, og går endda
ind i det, og længere og længere ind. Skabet
har tilsyneladende ingen bagvæg og pludselig mærker
hun noget hårdt og stikkende mod sig, og noget blødt
og smuldrende, men ualmindelig koldt under sine fødder.
Hun får øje på en lygtepæl og
opdager, at hun befinder sig i en sneklædt skov.
Hun hørte også “lyden af dappende skridt,
der nærmede sig. Og et øjeblik efter kom
en højst besynderlig person ud fra træerne
og trådte ind i skæret fra lygtepælen.
Fra livet og opad lignede han
et menneske, men hans ben var formet som en geds, og i
stedet for fødder havde han gedeklove. Han havde
et fremmedartet, men tiltalende lille ansigt med et kort
spidst skæg og krøllet hår, og frem
af håret stak to horn, et på hver side af
panden. I den ene hånd havde han en paraply; på
den anden arm bar han indtil flere pakker. Han var en
faun”.
Faunen, hr.Tumnus, som han hed,
er yderst interesseret i at få at vide, hvad for
en slags skabning Lucy er, og han kredser meget om det,
at hun er et menneske, og gentager det igen og igen. Da
det går op for ham, at Lucy altså er en menneskedatter,
siger han: “Jeg er ovenud henrykt. Det vil sige
..... “ og så holdt han inde, som om han havde
været ved at sige noget, han helst ikke skulle sige,
men var kommet i tanke om det i tide”.
Af Hr.Tumnus erfarer Lucy, at
landet, hun er kommet til, er Narnia, og at det var vinter,
og at det havde det været temmelig længe.
Hr.Tumnus spørger også til, hvor Lucy kommer
fra, men opfatter hendes “gennem garderobeskabet
i det tomme rum” som “det fjerne land Detomerum,
hvor der hersker evig sommer omkring den strålende
by Gar Drobeskabet”.
Lucy følger med Hr.Tumnus hjem til hans hyggelige
hjem. Hr Tumnus har flere bøger med bl.a.titler
som “Silenus’ levned og breve”, “Nymferne
og deres skikke” og “Mennesker, munke og skytter;
en studie i populære legender” og “Er
mennesket en myte?”.
Den detaljerede liste over nogle
af bøgerne i Hr.Tumnus’ bogreol og deres
titler kun lige nævnes, men giver os nogle yderst
interessante oplysninger ikke alene om bøgernes
ejermand, men også om eventyrets forfatter.
Det er den slags litteratur,
Lewis selv er interesseret i, og er for en stor dels vedkommende
hans baggrundsmateriale, når han fortæller
om Narnia. Den sidste titel “Er mennesket en myte?”
reflekterer i høj grad den debat med sin samtid,
Lewis selv førte og førte lidenskabeligt.
Som fortællingen skrider frem, bliver det mere og
mere klart, at menneskesønner og menneskedøtre
er bestemt til at indtage en central plads i Narnias liv,
og at landets skæbne i vid udstrækning afhænger
af, at de gør det.
En gammel spådom forkynder
at
På Cair Paravel (kongeslottet i Narnia) står
tronerne tomme.
Men menneskesønner
- og døtre fromme
vil for at sætte sig på dem komme,
og så vil den onde tid være omme”.
Altid vinter, aldrig
jul
Landets nuværende hersker - dronningen, den hvide
heks - vil gøre alt for at undgå, at den
spådom går i opfyldelse - og hun har med dødstrusler
truet sine undersåtter til at rapportere til hende
enhver ting, som kunne betyde, at menneskesønner
og menneskedøtre var i landet. Deraf Hr Tumnus’
interesse for, om Lucy var en menneskedatter og hans fryd
over det, som dog øjeblikkelig afløses af
en dyb forlegenhed og beklemthed.
Faunen henrykker Lucy med sin
fortælling om Narnias henrivende og henrykkende
fortid. “Men nu er det altid vinter,” tilføjede
han modfaldent. For at muntre sig selv op tog han en løjerlig
lille fløjte frem og begyndte at spille på
den. Og den melodi, han spillede, gav Lucy lyst på
én gang både til at græde og le og
danse og lægge sig til at sove.
Pludselig kommer Lucy i tanke
om, at det er høje tid for hende at gå hjem.
Til hendes store overraskelse siger Hr.Tumnus, da hun
udtaler dette ønske: “Det er for sent nu,”
idet han lagde fløjten fra sig og sørgmodigt
rystede på hovedet. Lucy insisterer på, at
hun altså skal hjem med det samme.
Men samtidig kan hun ikke undgå
at lægge mærke til, hvor forandret Hr.Tumnus
er blevet. Hans øjne var “fyldt af tårer,
som trillede ned ad hans kinder, og snart begyndte de
at dryppe fra hans næsetip; og til sidst satte han
hænderne op foran ansigtet og begyndte at hulke.
Lucy forsøgte af bedste evne at trøste,
men uden held. I desperation brøler Lucy tilsidst
ind i øret, at han skal holde op samtidigt med,
at hun rusker i ham. Men hr.Tumnus fortsætter med
at hulke: “Åh- åh-åh! Jeg græder,
fordi jeg er sådan en slem faun.
Lucy prøver så
godt hun kan at trøste Hr.Tumnus med, at han er
“en god faun”, men han lader sig ikke trøste.
“Næ, min gamle far” siger Hr.Tumnus
“ville aldrig have gjort sådan noget.”
“Hvad for noget?” sagde Lucy.“Sådan
noget, som jeg har gjort,” sagde faunen. “Han
ville aldrig været gået i Den hvide Heks’
tjeneste. Men det er jeg. Jeg er i Den hvide Heks’
brød.” “Den hvide Heks? Hvem er hun?”
“Det er hende, der har hele Narnia i sin magt. Det
er hende, der har lavet evig vinter. Tænk dig -
altid vinter og aldrig jul! Kan du forestille dig det?”
Kristen grundholdning
Denne første scene
fra mødet med landet Narnia er henrivende og alvorsfuld
på samme tid som så meget i Lewis’ fortællinger
er det. Med Tumnus’ bemærkning om Narnia som
et land, hvor der “altid er vinter og aldrig jul”,
har Lewis med det samme tydeligt markeret, at han skriver
ud fra en kristen grundholdning.
“Altid vinter, aldrig
forår” ville have været det naturlige
og passende at sige, hvis hans horisont var blot humanistisk.
Men jul er for ham en afgørende ting, et afgørende
vendepunkt; før Kristus og efter Kristus er ikke
blot som minus og plus i vor måde at opdele tidslinjen
på, men ganske enkelt den store, altafgørende
forskel.
Det er næsten som om,
at vi er i Johannes Evangeliets prolog: “I ham var
liv, og livet var menneskenes lys. Og lyset skinner i
mørket, og mørket greb det ikke” (Joh
1:5). Hr.Tumnus er i et forfærdeligt dilemma. Inderst
inde vil han det gode, og han begræder det, som
Heksen har gjort både ved ham og ved Narnia.
Han kender profetordene - løftet
om de fire troner i Cair Paravel - og han længes
efter dets opfyldelse - men han er ikke længere
sikker på, at det nogensinde vil ske. Men samtidig
er han under Heksens forfærdende trusler om at ville
pine ham, maltraktere ham eller måske gøre
ham til sten, hvis han ikke gør, som hun har sagt.
Hr. Tumnus er ligesom et symbol
på hele menneskehedens , ja hele skabningens ( han
er både dyr og menneske) trældom under tomheden
og forgængeligheden (se Rom 8:20-23), et symbol
på “alle dem, som af frygt for døden
hele livet igennem havde været holdt nede i trældom”
(Heb 2:15), dem, som Kristus kom for at sætte i
frihed.
Edmund møder
Heksen
Edmund skal vi komme til at høre en hel del mere
om. Han er Lucys yngste broder, ældre end hende,
men yngre end både Peter og Susan.
Allerede nu i begyndelsen af
historien fornemmer vi, at der er stof i ham til en katastrofe
og tragedie på samme tid. Han
er rent ud sagt modbydelig mod Lucy, drilagtig og nedgørende
uden at eje sin storebroders gentlemanlike opførsel
eller sin storesøster Susans flegmatiske måde
at være på. En dag de leger skjul, ser Edmund
Lucy gemme sig i garderobeskabet og går selv ind
i det, og en, to vupti befinder han sig selv i Narnia.
Han møder dog ingen faun,
men Heksen selv. Hun er forskrækkende og fascinerende
på samme tid: “ ... en ganske anderledes person
- en stor dame, der var højere end nogen anden
kvinde, Edmund nogen sinde havde set. Hun var klædt
i hvidt pelsværk helt op til halsen, og i sin højre
hånd holdt hun en lang gylden stav, og på
hovedet havde hun en gylden krone.
Hendes ansigt var hvidt - ikke
bare blegt, men hvidt som sne eller papir eller sukkerglasur,
når man så bort fra hendes knaldrøde
mund. Egentlig var hendes ansigt smukt, men dets udtryk
var stramt, koldt og hovmodigt”.
Heksen optræder yderst
nedladende og arrogant over for Edmund - der er noget
truende ved hendes hånende spørgsmål
og svar: “Kender du ikke Narnias dronning?”
“Ha! Men det skal du komme til! Jeg gentager - hvad
er du for en?” . Læg mærke til, at for
hende er Edmund et “hvad” ikke et “hvem”
. I hendes verden er der ikke plads til nogen anden end
hende selv. Hun er den Ene, og alt andet og alle andre
er som skidt for hende. “Hvad du så end ellers
er”, fortsætter Heksen i sin tiltale af Edmund,
“er du i hvert fald en tosse - det ser man tydeligt”.
Heksens første intuition
er at dræbe Edmund på stedet. Men så
tænker hun over hans forklaring, og ændrer
både mening og taktik. Pludselig bliver hun venlig
og indladende og opvartende. Og så har hun Edmund
i sin hule hånd.
Ud af nogle dråber af
en flaske fremtryller hun det bedste Edmund ved - en hel
æske af fyldte ckokolader. Og nu er Edmund solgt.
MedensEdmund guffer løs
af ckokoladerne udspørger heksen ham om hans familie,
og det er meget afgørende for hende at få
afgrænset præcist, hvor mange de er, at de
er fire, og ikke fem eller tre. “Omsider var der
ikke flere fyldte chokolader tilbage, og Edmund stirrede
på den tomme æske og ønskede, at hun
ville spørge ham, om han ikke havde lyst til nogle
flere.
Sandsynligvis var dronningen
udmærket klar over, hvad han tænkte; for hun
vidste i modsætning til Edmund, at dette var fortryllede
fyldte chokolader, og at enhver, der først havde
smagt dem, kom til at ønske flere og flere af dem
og ligefrem -hvis de ellers fik lov til det - ville blive
ved med at spise dem, til de døde af det”.
Snigløb på Lucy
Lucy var blevet en friere og
gladere person i sit møde med Hr.Tumnus og Narnia;
omvendt med Edmund. Han taler “stift” og er
underlig “død i hovedet”.
“Edmund havde det skidt,
fordi han havde spist alt for meget chokolade, men hans
største ønske var stadig væk at komme
til at smage de fyldte chokolader igen. ... Han ville
blive nødt til at indrømme over for de andre,
at Lucy havde haft ret, og han var sikker på, at
alle de andre alle sammen ville holde med faunerne og
dyrene, hvorimod han selv var mere end halvvejs ovre på
heksens parti”.
Lucy regner med, at nu hvor Edmund kan bekræfte,
at garderobeskabet indeholder en hemmelighed, og at der
findes et land, som heder Narnia, vil Peter og Susan tro
hende. “Edmund og jeg har lige været der.
Vi mødte hinanden derinde - inde i skoven. Kom
nu, Edmund, fortæl dem om det.”
“Og nu kommer vi til et
af de ubehageligste steder i denne historie. Indtil dette
øjeblik havde Edmund været halvsløj
og sur og irriteret over, at Lucy havde haft ret, men
han havde endnu ikke bestemt, hvad han skulle gøre.
Da Peter pludselig stillede ham sit spørgsmål,
besluttede han på én gang at gøre
det mest modbydelige og ondskabsfulde, han kunne komme
på. Han besluttede sig til at snigløbe Lucy.”
Giften, fortryllelsen, forførelsen,
som Heksen har lagt ind over stakkels Edmund, virker,
og gør ham til et endnu mere afstumpet menneske,
end han var i forvejen. Lewis’ forfatterskab har
meget med moral og etik at gøre, og disse ting
optager ham meget, ikke mindst bevæggrundene til
at leve et retskaffent og retfærdigt liv såvel
som det modsatte.
Her er han måske en anelse
moralistisk - måske aner vi en løftet pegefinger.
Men det vil afgjort være forkert at kalde Narniahistorierne
for moralistiske. Det vil være sandere og rigtigere
at kalde dem kerygmatiske, (af kerygma: budskab, prædiken,
evangelium), fortællende og forkyndende. Kun i en
sekundær forstand er de didaktiske ( belærende),
og belæringen eller moralen om man vil, springer
direkte ud af fortællingen.
Edmunds benægtelse og
modbydelige og meget ondskabsfulde måde at behandle
sin søster på splitter søskendeflokken
ad, skaber misstemning mellem dem, og hos de to ældre
søskende ligefrem frygt og bekymring for, at Lucy
har taget skade på sin forstand. Derfor bliver de
enige om at forelægge sagen for professoren.
I professorens studerekammer
Dialogen, de har med professoren,
er yderst interessant - det nærmeste, vi kommer
i nogen Narniabog på en egentlig akademisk diskussion.
Professor Kirke er virkelig videnskabsmand, det mærker
man straks. Hans svar og argumenter har megen lighed med
flere af Lewis’ essays eller radioforedrag i forsvar
for troen og den kristne etik. Professoren begynder med
at stille et spørgsmål, som overrasker børnene
meget: “Hvorfra ved I, at jeres søster ikke
taler sandt?” Det ligesom ligger i luften, at når
det gælder sådanne ting, som Lucy har oplevet,
kan de umuligt være sande.
Det gælder nærmest
pr.definition, og det ved da enhver. Sådan forholder
også mange mennesker sig, når de hører
fortællingen om Jesus, mest af alt hører
om inkarnationen, om Jesu undere, om hans opstandelse
fra de døde, om himmelfarten og om, at han kommer
igen på himmelens skyer.
Uden tvivl er der grund til
at lukke øjnene og ørerne op en ekstra gang,
når vi ser og hører om den slags ting, men
det er ganske enkelt et forkert udgangspunkt pr.definition
at afvise den slags ting og dermed indskrænke virkeligheden
til det, vi kan gribe med vore sanser. Kontrolspørgsmålet,
professoren stiller, går på, hvem af de to
søskende, der almindeligvis er den mest pålidelige?
Hvorfor skulle hun nu pludselig have forvandlet sig til
en løgner?
Hele seancen i professorens
studerekammer munder - efter et rap over fingrene til
den moderne skole (“hvorfor underviser man ikke
i logik i skolerne?” ); Lewis kan ikke dy sig for
at komme med disse små rap - ud i en opsummering
af de tre muligheder:
“Enten lyver jeres søster,
eller også er hun gal, eller også taler hun
sandt. I ved, at hun ikke plejer at lyve, og det er tydeligt
nok, at hun ikke er gal. Medmindre der dukker nyt bevismateriale
op, må vi altså foreløbig gå
ud fra, at hun taler sandt”. .... “Men hvordan
skulle det kunne være sandt?” sagde Peter.
“Hvorfor siger du det?” spurgte professoren.
“Tja,” sagde Peter, “hvis det virkelig
var sandt, hvorfor finder så ikke alle det fremmede
land, hver gang de åbner garderobeskabet? Jeg mener
- der var ikke noget derinde, da vi kiggede efter; selv
Lucy måtte indrømme, at der ikke var det.”
“Hvad har det med sagen at gøre?”,
sagde professoren. “Tja ... hvis ting er virkelige,
så er de der vel hele tiden.” “Er de?”
sagde professoren; og Peter vidste ikke rigtig, hvad han
skulle sige.”
Hele denne dialog mellem professor
Digory Kirke og Peter er næsten som en lektion i
apolegetik (forsvar for den kristne tro), som Lewis især
følte sig kaldet til, og også så mesterligt
fungerede i. Flere af
de klassiske indvendinger mod troen bliver der her taget
hånd om, bl.a. den indvending, at eftersom Gud er
usynlig og hans rige er usynligt, og eftersom, at opstandelse
ikke er noget, som uden videre finder sted i vores verden,
så er det en på forhånd given ting,
at intet af det eller ingen af dem er virkelige.
Men kan det da tænkes,
at der er en anden verden uden for sansernes verden og
observationernes verden, en transcendent verden, vil Peter
gerne vide. “Intet er mere sandsynligt,” sagde
professoren, idet han tog sine briller af og begyndte
at pudse dem, medens han mumlede for sig selv: “Gad
vide, hvad de egentlig lærer i skolerne?”
- Der kom det igen, en henkastet sarkastisk bemærkning
om skolen, og hvad den gjorde ved børnene.
“Men hvad skal vi gøre?”,
sagde Susan. Hun følte, at samtalen var ved at
løbe af sporet. “Min kære unge dame,”
sagde professoren, idet han pludselig kiggede op og så
dem nøje an, “der er en løsning, som
ingen endnu har foreslået, og som er værd
at prøve.” “Hvad er det, sagde Susan.
“Vi kunne alle sammen forsøge at passe os
selv”, sagde han. Og så var den samtale forbi”.
Samtalen med professoren har
ikke ført Peter og Susan til personlig afklaring
m.h.t. det, Lucy har oplevet, og om landet Narnia findes
eller ej. Men han har givet dem nogle værdifulde
værktøjer, som de kan bedømme sandsynligheden
af Lucys beretning og vidnesbyrd efter. Og hendes sag
står sådan bedømt ikke så dårlig.
Digory Kirke er gået ind
i dialogen som professor, ikke som personlig troende.
Personlig troende bliver man nemlig kun af egen overbevisning
og drift, og der er et personligt valg imellem.
Peter og Susan har endnu tilgode
at opleve Narnia. Endnu er der ikke blevet kaldt på
dem, men der vil blive kaldt. Apologeten kan ikke andet
end rydde falske indvendinger af vejen, og dermed måske
bane vejen for troen. Men troen selv kommer altid i et
personligt møde med virkeligheden selv, i forkyndelsen
af den levende og opstandne Jesus Kristus i evangeliets
ord.
Vi må give plads for ordet
og Helligånden til at virke, og vi må give
det den tid, der er nødvendig. Professorens råd
om, at vi hver især “kunne forsøge
at passe os selv” er ikke så kynisk, ualvorligt
og uengageret, som det i første omgang kunne lyde.
Upassende geskæftighed
er ikke så harmløs en ting, som det ofte
gøres til. Og ikke -troende, ikke- kristne kan
være lige så upassende geskæftige som
kristne kan være det. Det kan ligefrem blive taget
for givet af det omgivende samfund, at kristen kan man
da ikke være uden, at der er noget
mentalt forstyrret ved en.
Så i stedet for som professoren har gjort det at
behandle Lucys påståede oplevelse af eventyr
hinsides garderobeskabets bagvæg efter dets eget
værd og dets egne udsagn og præmisser, giver
man sig til at analysere budbringernes psyke, som man
på forhånd har beskrevet som “gak i
låget”.
I den sammenhæng er det
et godt råd, at “hver passer sit”. Så
er døren stadig åben for kommunikation mellem
mennesker, og for at forståelse en dag kunne komme.
Sådan gik det lykkeligvis her, men det må
vente til de næste kapitler.
|